Campa-sanasto

Campasimpukkakin on trendikäs, meilläkin on kissakuvia!
Tälle välilehdelle kerään blogissa suustani päästämiäni sammakoita tai muuten vain Campasimpukassa ja CampaCaminossa vakiintuneita ilmaisuja. Hyvän sanaston tapaan se on aakkostettu niin hyvin kuin aakkostaminen ylipäätään luonnistuu minulta.

  • aattelepa nyt itekkin = Isäpuoleni lempisanontoja, joilla korostetaan sitä, että voisi sitä joskus itsekin ajatella jotakin, tai että kyseessä on jollain tapaa erityinen asia, jolle on syytä antaa pieni lisäpotku. Käytämme sitä perhepiirissä taajaan, se on todella käyttökelpoinen hokema, joka vain paranee vuosikymmenten kuluessa. Nuoremmat sukupolvet saattavat olla toistakin mieltä.
  • aftercamino = Pitkästä kävelymatkasta toipuminen, sisältää niin fyysisiä kuin henkisiäkin puolia. Kesto noin 2 kk ja se päättyy viimeistään uuden reissun suunnittelun alkamiseen. Voidaan käyttää myös muissa yhteyksissä, kun jotain pitkällistä tai suurta päättyy ja pitää hieman huilata ennen kuin taas tehdään jotain täysillä jonkun aikaa. Aftergiro, aftertour ja aftervuelta sopivat Campasimpukassa käytettäviksi, kun vuotuiset ruokahaasteet on kahlattu läpi. 
  • blogaani = Tätä en ole itse ollenkaan keksinyt myöskään, vaan sana on peräisin vuodelta 2013, kun olimme kokoontuneet miittiin Soppaa ja silmukoita-blogin Marjan luokse. Hänen tyttärensä oli aamulla kysynyt, että tänäänkö meille tulee niitä blogaaneja. Se on oikein kuvaava sana, sopii ruokabloggaajista käytettäväksi mitä parhaiten.  
  • eisolekukävellä = Ilmaisu jolla on tarkoitus vähätellä tulossa olevaa koitosta joko kokemukseen tai täydelliseeen tietämättömyyteen perustuen. Yleensä tulokset ovat katastrofaalisia. 
  • hiljaisuus on vaikenemisen merkki = Tämä liittyy niihin hetkiin, joina olen onnistunut muuntamaan tutun sanonnan aivan päin sitä itteensä, enkä tietenkään tajua asiaa ennen kuin kaikki muut ovat joko nauraneet minut suohon, tai katsovat sen näköisinä, että joku ei nyt käy ihan täysillä. Tähtihetkiä, tähtihetkiä!
  • hotellibingo = Ennen minilomasta tehty majoitusvatkaus, jossa muutetaan mieltä x kertaa ja lopulta vain minä tiedän minne olemme menossa. Joskus en edes minä ja joudumme vielä respassa tarkistamaan, että tännekö meidän tosiaan piti tulla.
  • hyväisämehu = Hapan kotitekoinen puolukkamehu. Nimi tulee eräästä illasta yli vuosikymmen sitten, jolloin kaksi isää maisteli hieman liikaa vastakeitettyä "mehua" samaan aikaan, kun kaksi äitiä toisaalla kehui hyviä miehiään. Tunnelma muuttui ratkaisevasti kalseampaan suuntaan äitien palattua tyttöjenillastaan.
  • höpöpiste = Maantiellä entisaikaan yleinen mäen tai sillan kinkama, josta kovaa vauhtia ajettaessa lapsille tuli höpö olo vatsaan. Vähän pelotti, mutta silti piti pyytää, että isi ajaisi kovaa. Nykyään höpöpisteet on paljolti poistettu liikenneturvallisuuden nimissä.
  • kakuhko = Leivonnainen, jonka raaka-aineissa mennään eri leivointakerroilla äärestä laitaan, eikä niitä voi sanoa enää perinteisiksi, esimerkiksi "mummon taatelikakuiksi". Sisarsana on leivähkö, jota sopii käyttää, kun sörkkii ohjeita, joista moni muu on hyvin herkkähipiäinen, esim. patonki tai ruisleipä. Uusimpana muunnelmana tiramisuhko, josta tuli kyllä sanomista.
  • keittiöpeikko = Ruokalaji tai raaka-aine, jonka käyttämistä olen pitkään arastellut syystä tai syyttä, mutta jonka selättämistä olen blogipostauksen mukaan uskaltanyt kokeilla. Esimerkkeinä voi mainita Pekingin ankan,  kohokkaan, polentan ja raviolin. Uusin peikkoni on zabaione, joka kesyyntyi kerrasta. Olen tehnyt sitä jo uudelleenkin kuohuviiniversiona.
  • konmarinointi = Pienissä paloissa tehtyä elämän ja tavaroiden läpikäymistä ja järjestämistä Marie Kondon neuvoin. Voisi soveltaa myös blogin tunnistelistaan, mutta sen kun näkisi!
  • kulatunga = Ns. shallow grave, joka viattoman kotipuutarhurin pihassa tarkoittaa penkkiä, johon on istutettu erinäisiä kasveja, pohjois-suomalaiset saattavat muistaa surullisen tarinan Kulatungan kohtalosta.
  • kurplooni = Mysteerikasvi, kotipihan kasvatti, josta emme tiennet onko se meloni vai kurpitsa ennen kuin halkaisin sen italialaisen päivällisen alkukeittoon.
  • luumu eli melooni = Tarkoittaa yleistä asioiden sekoittamista, sanon jatkuvasti luumua melooniksi, mutten niinkään toisinpäin. Myös muunnelmat haikara eli pelikaani ja vasen eli oikea ovat ahkerassa käytössä. Jostain syystä myös Ikea eli Lidl putkahtaa suustani usein.
  • Meikut = Rakkaat vaelluskenkäni, jotka ovat kuljettaneet minut jo halki pohjoisen Espanjan ja pitkin dorsetilaisia pusikoita ja peltoja. Toivon niille pitkää ikää ja edesautan sitä ahkeralla balsamoinnilla. 
  • minilomanen = Pisimmillään viikon mittainen matka koti- tai ulkomailla, juontaa Bridget Jonesista, joka pääsi viettämään ketkun poikaystävän kanssa mini-break holiday weekendiä. Se ei päättynyt parhaiten, toisin kuin useimmat meidän minilomasimmistamme.
  • mummonsekomehu/hillo = Hillo tai mehu, johon käytetään kaikenlaisia marjoja ja hedelmiä, joita nyt sattuu olemaan käsillä, eikä syödessä tai juodessa enää osaa tunnistaa mitä siihen on käytetty.
  • museokävely = Kulttuurinahnehtimismielessä suoritettua taapertamista museoissa, näyttelyissä tai nähtävyyksillä, kävelyn tahti on verraten hidas. Se väsyttää jalkoja tavallista kävelyä enemmän ja on sukua ostoskävelylle, mutta harvemmin sisältää esineiden hypistelyä tai sovittamista. Toisinaan näitäkin osuu kohdalle, jolloin näyttelyesineitä voi, saa ja tuleekin hypistellä tai sovittaa. Sitä sanotaan osallistuvaksi taiteeksi. 
  • nanolomanen =  Alle vuorokauden mittainen lomanen, jolla ei mennä kauas ja tullaan useimmiten yöksi kotiin. Toisinaan aiotusta minilomasesta tulee nanolomanen, kun tullaankin kotiin keskenkaiken, tai nanolomanen venähtää minilomaseksi. 
  • nyhtöpossu = Puolivillainen suomennos pulled porkille, sana joka pompsahti näppäimistöltäni 21.10.2012 ja alkoi elää omaa elämäänsä aika pian. Tiedostan itsekin sanan ärsyttävyyden, joten siitä on ihan turha mussuttaa minulle. Sana esiintyy jo ainakin yhdessä keittokirjassa, mutta Tomi Björck sanoi taannoisessa mainoksessa mieluummin pulled pork, kuin nyhtis. En ihan tajua. Vuoden 2016 aikana markkinoille tuli nyhtökaura, nimi aiheuttaa minussa ristiriitaisia tunnelmia, enkä ole vieläkään päässyt kyseistä tuotetta kokeilemaan. Se on itseasiassa hieman keittiöpeikko minulle.
  • omasta tai asiakkaan päästä = Liittyy Lapin Kansassa hyvin kauan sitten olleeseen rivi-ilmoitukseen, jossa luvattiin tehdä nahkatakkeja omasta tai asiakkaan nahasta. Sittemmin perheessämme sanonta on väännetty moneen käyttökelpoiseen muotoon.
  • Paisti = isolla kirjaimella se tarkoittaa pihallamme asustelevaa fasaania, joka on nähty joulukuusta 2014 asti. Voi Paisti olla jo erikin, niitä on kerran pari ollut kaksikin yhtä aikaa, Paisteja kummatkin. Paisti käyskentelee itsetietoisesti pihalla, peilailee itseään kasvihuoneen lasista ja on eittämättä pihan komein lintu. Haaveilen sen syömisestä, korostan sanaa haaveilen.
  • PP, personal pakkaaja = Kotikomentaja, joka ohjeistaa laiskaa matkallevalmistautujaa, viimekädessä pakkaa laukun puolestani. 
  • pystyperunat = Ruokalaji, jossa perunaviipaleet on asettu vuokaan pystyasentoon valkosipuliperunoita rustatessa.
  • rantaristeily = Ateria, joka syödään satamassa laivayhtiön kutsumana.
  • riekkumassa = Jyväskylässä tapahtuvaa enemmän tai vähemmän kulttuurivivahteisiin toimintoihin spektaattorin ominaisuudessa osallistumista, mm. teatteria, konsertteja tai Jyväskylän Kesää. 
  • seisomakyläily = Maksimissaan 20 minuutin mittainen vierailu tuttavien tai sukulaisten luona. Sen aikana ei käydä istumaan, vaan kuulumiset vaihdetaan seisaaltaan, mielellään ulkona. Tällaisen teimme Kivistöön kesällä 2014. Mahdollinen tarjottu kahvi torjutaan tai juodaan seisaaltaan liian kuumana kielen polttaen. Pullaa ei oteta, vaan kursaillaan kunnolla. 
  • tyttöhame = Lyhyehkö, erittäin vanha hyvätaskuinen hame, joka on tyyliltään selkeästi liian lapsekas minulle, mutta joka sopii vaellusvaatteeksi mitä parhaiten. Sen pituus riippuu jenkkakahvatilanteesta.
  • tähdenlento = Ilmaisu, jonka kummipoikani keksi pienenä, se tarkoittaa eilistä ruokaa, tähteitä, jämiä, mutta kuulostaa huomattavasti runollisemmalta.
  • ugudibuu-tunne = Merkillinen olo, kun on yhtäkkiä eronnut seurasta ja kulkeekin yksin jossain itselle vieraassa paikassa. Ugudibuu on Liisa Kallion vuonna 1975 kirjoittaman kirjan nimi.
  • ulkojuusto = Voimakastuoksuinen, usein ulkomailta ostettu, moniin muovipusseihin kääritty juusto, jota Antti saa syödä vain pihalla tai kovan pakkasen aikaan kasvihuoneessa, ei sovi ruoanlaittokäyttöön, enkä suurin surminkaan maista sitä itse.
  • zombie-viikko = Yövuoroviikko, jonka aikana teen kaikenlaisia pitkällisiä ruokajuttuja tai muita projekteja, mutta nukun liian vähän, tuskin lainkaan. Paras hetki viikosta on viimeisen yövuoron jälkeinen aamu, silloin voisin tanssia pöydällä tai jopa pestä ikkunat.

4 kommenttia: